陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基(jī)础而形(xíng)成的(de)书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口> 4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口 ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对(duì)上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 起飞前多久停止登机,起飞前多久停止登机口
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了